The Poetic Edda: One Christian's Desire to Preserve the Past
- Scott McNeal
- Jan 16
- 7 min read

Few collections of medieval literature capture the imagination quite like the Poetic Edda. Encompassing mythological and heroic tales of gods, giants, dwarfs, and legendary heroes, the Poetic Edda has long been a cornerstone for those seeking to understand the beliefs, values, and cosmology of the pre-Christian Norse world. Yet, unlike more modern anthologies, the Poetic Edda was not penned by a single author. Rather, it’s a diverse compilation of anonymous poems preserved in a handful of manuscripts, the most famous of which is the Codex Regius, dated to the 13th century. Despite its uncertain authorship and transmission, the Poetic Edda remains a vital piece of literary heritage, offering timeless insights into Norse mythology and culture.
Below, we explore the historical context and background of the Poetic Edda, examine some of its most significant poems and quotes, and address discrepancies and liberties that scribes and later editors may have taken—especially where the manuscript tradition was incomplete or fragmentary. By consulting reputable scholarly sources, we can gain a more accurate understanding of this remarkable text and its continuing legacy.
Historical Context and Background
Origins and Manuscript Tradition
The Poetic Edda is primarily preserved in the Codex Regius (GKS 2365 4to), a manuscript that surfaced in 1643 when it was presented to the Danish king. Scholars date this manuscript to about the late 13th century, although the poems themselves were likely composed orally over several centuries before being committed to vellum. As philologist Andy Orchard notes in The Elder Edda: A Book of Viking Lore (Penguin Classics, 2011), the anonymous scribes who transcribed these poems in Iceland were preserving literature that might have roots as far back as the Viking Age (circa 8th–11th centuries).
It’s important to clarify that references to an “author” of the Poetic Edda can be misleading. We do not know the names of the composers who first recited these poems. Indeed, they were shaped by oral tradition and adapted over time before ever being written down. Unlike the Prose Edda, which is traditionally attributed to Snorri Sturluson (1179–1241), the Poetic Edda is a tapestry of different voices compiled by one or more unknown scribes. This distinction is critical because it underscores the collaborative and evolutionary nature of the text, rather than the singular vision of a named “author.”
The Name “Edda”
The etymology of the word “Edda” is itself subject to debate. Some scholars posit that it might derive from the Old Norse word for “great-grandmother,” symbolizing ancestral wisdom (John Lindow, Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs, Oxford University Press, 2002). Others suggest it may relate to a place name or a term for “poetics.” Regardless of its origin, the label Edda is now indelibly associated with these medieval Icelandic texts on myth and lore.
Key Poems and Notable Passages
Völuspá
One of the most significant poems in the Poetic Edda is Völuspá (“The Prophecy of the Seeress”). It recounts the Norse creation myth, the rise of the gods, the inevitable destruction of the cosmos at Ragnarök, and the subsequent renewal of the world. The poem begins with a völva (seeress) summoning all beings to hear her revelations. She describes how Odin sacrifices himself to gain knowledge, how the world was shaped from the remains of the giant Ymir, and how cataclysmic events eventually destroy the gods, leading to a rebirth of the cosmos.
One evocative quote from Völuspá (translation by Ursula Dronke, The Poetic Edda: Volume II, Oxford University Press, 1997) reads:
“I remember yet the giants of yore,Who gave me bread in the days gone by;Nine worlds I knew, the nine in the Tree,With mighty roots beneath the mold.”
This stanza invites the listener—or reader—into a primordial vision of the universe, underscoring the poem’s themes of cyclical time, prophecy, and the interplay of gods and giants.
Hávamál
Another cornerstone of the Poetic Edda is Hávamál (“Sayings of the High One”), a series of gnomic and ethical verses attributed to Odin. Part moral guide, part cultural wisdom, part mystical treatise on runic knowledge, Hávamál illustrates the complexity of Old Norse thought. Topics range from hospitality and friendship to the cautionary tales of excessive drinking.
A well-known excerpt (Orchard, 2011, p. 33) includes:
“The unwise man lies awake all nightThinking of many things;Care-worn he grows when the morning comes,And his burden remains as it was.”
Such verses reveal the timeless nature of the poem’s guidance, reflective of a culture that prized practical wisdom and personal responsibility. These stanzas also highlight Odin’s role as a god of wisdom—a being who suffered great trials (including sacrificing one of his eyes and hanging on Yggdrasil) to gain deeper knowledge of the cosmos.
Other Poems of Note
Besides Völuspá and Hávamál, the Poetic Edda includes numerous other poems that explore the Norse pantheon and heroic legends:
Grímnismál: Offers a catalog of mythological information, unveiling many names and attributes of the gods.
Lokasenna: Loki’s infamous “flyting” (insult contest) with other gods, highlighting comedic yet revealing character dynamics.
Fáfnismál and Reginsmál: Poems central to the heroic cycle of Sigurd the Dragon-Slayer, who stands at the heart of the Völsunga Saga.
Discrepancies, Inaccuracies, and Editorial Liberties
Gaps in the Manuscript Record
Like many medieval texts, the Poetic Edda exists in incomplete form. The Codex Regius itself has pages missing at both the beginning and end, resulting in text loss. Given the oral nature of Norse poetry prior to its transcription, there may have been additional verses that never survived or existed in alternative versions. As Ursula Dronke remarks, the scribes and early editors occasionally faced blank spots or corrupt passages in the text, forcing them to reconstruct or guess how lines might have read (The Poetic Edda: Volume I, Oxford University Press, 1969).
Scribe Annotations and Revisions
Moreover, the scribes copying the Poetic Edda were sometimes Christians living in a milieu that had largely abandoned the Old Norse gods. This has led to debates on whether certain passages were subtly Christianized or altered to reflect the scribe’s worldview. Scholar Carolyne Larrington, in her introduction to The Poetic Edda (Oxford World’s Classics, 2014), points out that when confronted with archaic words or obscure mythological references, scribes might annotate or simplify verses, creating slight variations in different manuscripts.
Modern Translations and Interpretations
Modern editors and translators likewise encounter difficulties. With cryptic kennings (poetic circumlocutions), archaic vocabulary, and references to lost myths, each translator must balance literal accuracy with poetic readability. For instance, John McKinnell (Essays on Edda and Early Modern Icelandic Literature, University of Toronto Press, 2007) addresses how reconstructing certain lines in Hávamál or Völuspá can hinge on interpretive decisions that, if altered, potentially shift thematic emphasis.
These discrepancies highlight that the Poetic Edda is as much an academic puzzle as it is a literary treasure. Modern readers are therefore advised to consult multiple translations and scholarly commentaries to gain a more rounded view of the text and its interpretive challenges.
The Author Question: Clarifications
While contemporary language sometimes refers to an “author” of the Poetic Edda, it is more accurate to talk about a “compiler” or multiple “scribes.” There is no Snorri Sturluson figure behind these poems (unlike the Prose Edda, which he is credited with writing). Instead, the Poetic Edda is a product of centuries of oral tradition shaped by storytellers, poets (skalds), and eventually Christian scribes who put quill to parchment.
To underscore this, philologist Henry Adams Bellows stated in his annotated edition of the Poetic Edda (1923) that “the Eddic poems bear the mark of many minds, many centuries, and many localities,” warning readers not to assume a single unified vision behind them. This decentralized authorship enriches the text but also complicates any quest for a definitive version.
Legacy and Continuing Relevance
Despite the uncertainties, fragmentations, and editorial liberties, the Poetic Edda remains a vital source for reconstructing and understanding Norse myth and worldview. It has inspired countless works of art, music, fiction, and religious revivals (such as modern Heathenry/Ásatrú), reflecting how these ancient poems still resonate with readers across the globe. From J.R.R. Tolkien’s Middle-earth to Marvel’s Thor comics, the impact of Eddic imagery and themes is undeniable. Scholars and enthusiasts alike turn to the Poetic Edda not only for its historical or mythological value but also for its striking poetic beauty and evocative moral reflections.
Today, the best way to experience the Poetic Edda is through curated, reputable translations and commentaries that respect the source material while acknowledging its inherent gaps and ambiguities. Recommended starting points include Andy Orchard’s The Elder Edda: A Book of Viking Lore (Penguin Classics, 2011) and Carolyne Larrington’s The Poetic Edda (Oxford World’s Classics, 2014), both of which provide scholarly introductions, notes, and bibliographies guiding deeper exploration. Comparing these translations can shed light on how individual scholars wrestle with the intricacies of the Old Norse language and the textual tradition.
Conclusion
The Poetic Edda stands as one of the most compelling literary achievements of medieval Europe, offering us fragments of mythic grandeur and practical wisdom that have endured for centuries. From Völuspá’s majestic account of creation and cosmic cataclysm to Hávamál’s sober counsel on living well, these poems resonate with a unique blend of warrior ethos, divine intrigue, and philosophical depth. Yet, one cannot overlook the composite nature of these verses: they are the product of many hands, many voices, and many generations of oral storytelling, later shaped by scribes—sometimes imperfectly—into the manuscripts we have today.
Acknowledging the discrepancies, gaps, and editorial liberties taken in the long history of the Poetic Edda does not diminish its value. Rather, it invites us to engage critically and creatively with the text, seeking out reputable scholarly sources and comparing multiple translations to appreciate the nuanced landscape of Norse mythology. In doing so, we honor the vibrant tapestry of beliefs, rituals, and stories that once defined the North—and continue to enchant readers and seekers worldwide.
Sources Cited (Selected):
Larrington, Carolyne. The Poetic Edda. Oxford World’s Classics, 2014.
Lindow, John. Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs. Oxford University Press, 2002.
McKinnell, John. Essays on Edda and Early Modern Icelandic Literature. University of Toronto Press, 2007.
Orchard, Andy. The Elder Edda: A Book of Viking Lore. Penguin Classics, 2011.
Dronke, Ursula. The Poetic Edda: Volume I & II. Oxford University Press, 1969, 1997.
By approaching the Poetic Edda with both reverence and critical insight, modern readers can continue to unearth the timeless truths and enchanting myths that have shaped the cultural fabric of the Norse world—and beyond.
Comments